-->

Kamis, 17 Oktober 2013

BoA Disturbance Lyric (hangeul+roman+english)


BoA – 그런 너 (That Was You/Disturbance)
기억이 나질 않아 나를 바라보던 눈빛
Gi-eok-i na-jil anh-a na-reul ba-ra-bo-deon nun-bit
따뜻하고 포근했던 네 품도
Dda-ddeut-ha-go po-geun-haett-deon ne peum-do
언제부턴가 우린 서로를 알려 하지 않고 
Eon-je-bu-teon-ga u-rin seo-ro-reul al-ryeo ha-ji anh-go
알고 싶어하지도 않았었지
Al-go ship-eo-ha-ji-do anh-ass-eott-ji

변해가는 우리 모습에 
Byeon-hae-ga-neun u-ri mo-seub-e
너무 차가워 손을 댈 수 조차 없어
Neo-mu cha-ga-weo son-eul dael su jo-cha eobs-eo
지쳐가는 무관심 속에 
Ji-chyeo-ga-neun mu-gwan-shim sok-e
아무 것도 할 수 없는 내가 더욱 미워져
A-mu geot-do hal su eobs-neun nae-ga deo-uk mi-weo-jyeo
내 눈을 쳐다보지 않는 너
Nae nun-eul chyeo-da-bo-ji anh-neun neo
내 마음을 읽지 않는 너
Nae ma-eum-eul ilk-ji anh-neun neo
내 슬픔을 외면하는 너
Nae seul-peum-eul oe-myeon-ha-neun neo
사랑해 이 말이 부족했던 건 아닐까
Sa-rang-hae i mal-i bu-jok-haett-deon geon a-nin-gga

처음에는 몰랐어 그냥 바쁜 줄 알았어
Cheo-eum-e-neun mol-lass-eo geu-nyang ba-bbeun jul ar-ass-eo
뜸해지는 너의 연락과 만남 
Ddeum-hae-ji-neun neo-eui yeon-rak-gwa man-nal
기다리면 오겠지, 내가 이해해야지
Gi-da-r-i-myeon o-gett-ji, nae-ga i-hae-hae-ya-ji
하면 할 수록 더 멀어져 간 너
Ha-myeon hal su-rok deo meol-eo-jyeo gan neo

난 제자리에 서있는데 
Nan je-ja-ri-e seo-itt-neun-de
네 모습이 희미해져 보이지 않아
Neo mo-seub-i hoe-mi-hae-jyeo-bo-i-ji anh-a
난 돌아가는 길도 몰라 
Nan dol-a-ga-neun gil-do mol-la
그러니 내게로 와 어서 나를 구해줘
Geu-reo-ni nae-ge-ro wa ae-seo na-reul gu-hae-jweo

내 눈을 쳐다보지 않는 너 
Nae nun-eul chyeo-da-bo-ji anh-neun neo
내 마음을 읽지 않는 너
Nae ma-eum-eul ilk-ji anh-neun neo
내 슬픔을 외면하는 너 
Nae seul-peum-eul oe-myeon-ha-neun neo
사랑해 이 말이 부족했던 건 아닐까
Sa-rang-hae i mal-i bu-jok-haett-deon geon a-nil-gga

모든 게 순식간에 정리가 되는 날
Mo-deun ge sun-shik-gan-e jeong-ri-ga doe-neun nal
정신차리고 보니 정말 나 혼자
Jeong-shin-cha-ri-go bo-ni jeong-mal na hon-ja
바보처럼 울고 있니 끝이다 생각하니
Ba-bo-cheo-reom ul-go itt-ni ggeut-i-da saeng-gak-ha-ni
아무 것도 떠오르지 않아
A-mu geot-do ddeo-o-reu-ji anh-a

내 눈을 쳐다보지 않는 너
Nae nun-eul chye-da-bo-ji anh-neun neo
내 마음을 읽지 않는 너 
Nae ma-eum-eul ilk-ji anh-neun neo
내 슬픔을 외면하는 너
Nae seul-peum-eul oe-myeon-ha-neun neo
사랑해 그 말이 듣고 싶던 건 아닐까
Sa-rang-hae geu mal-i deud-go ship-deon geon a-nil-gga

그런 너
Geu-reon neo

Translation
I don’t remember the look you used to give me
Or your warm and cozy embrace
From some point, we didn’t try to get to know each other
Or even want to get to know each other
Our changing images
Were so cold that it couldn’t even be touched
Inside the tiring indifference
I couldn’t do anything and I hated myself more for that
You didn’t look at my eyes
You didn’t read my heart
You turned away from my sadness
I love you – were these words not enough?
I didn’t know at first, I thought you were just busy
Your calls and dates with you grew less
You’ll come if I wait, I should understand
But the more I did so, the further you got
I am standing here in the same place
But you grow faint and I can’t see you
I don’t even know my way back
So come here, hurry and save me
You didn’t look at my eyes
You didn’t read my heart
You turned away from my sadness
I love you – were these words not enough?
On the day where everything ended in a quick moment
After snapping out of it, I realized I was really alone
Are you really crying like a fool? Do you think it’s over?
I really can’t think of anything right now
You didn’t look at my eyes
You didn’t read my heart
You turned away from my sadness
I love you – maybe I just wanted to hear those words
That was you

Tidak ada komentar:

Posting Komentar